Списать, расставить знаки, подчеркнуть основу предложения.
БСП. Раставить знаки, определить сысловое отношение между частями предложений.
Прочел х_рошую книгу встретился с другом.
Дружно за дело взят_ся пустыня зацв_тет.
Язык один, ушей пара – раз ск_жи, два п_слушай.
Не ищи безупречного друга остан_ш_ся один.
Пр_ходят и б_лезни, и б_да привычки ост_ются навс_гда.
Счастливый ш_потком толкует об удаче – несчастный о св_ем несчастье громко плач_т.
Б_льному сл_веч_ко ш_пнул с любовью – в_рнул ему половину зд_ровья.
Не пож_леть трудов, не пол_ни_ся в цв_ток в конце концов к_люч_ка пр_вр_тит_ся.
Первый камень криво в землю врос вся ст_на пошла наперекос.
1. Общение с книгой высшая и незаменимая форма интеллектуального развития человека (Твардовский).
2. Выработать литературный язык это дело долгое, но я никак не сказал бы, что это неприятное дело (Кольцов).
3. Среднее расстояние от Земли до Луны триста восемьдесят четыре тысячи четыреста километров.
4. С молодым посидеть самому помолодеть.
5. «Иметь разборчивый почерк первое правило вежливости», — любил повторять историк В. О. Ключевский.
6. Читать это не только узнавать факты. Читать значит вырабатывать вкус, постигая прекрасное (Федин).
7. Уважение к минувшему вот черта, отличающая образованность от дикости (Пушкин).
2. Выработать литературный язык это дело долгое, но я никак не сказал бы, что это неприятное дело (Кольцов).
3. Среднее расстояние от Земли до Луны триста восемьдесят четыре тысячи четыреста километров.
4. С молодым посидеть самому помолодеть.
5. «Иметь разборчивый почерк первое правило вежливости», — любил повторять историк В. О. Ключевский.
6. Читать это не только узнавать факты. Читать значит вырабатывать вкус, постигая прекрасное (Федин).
7. Уважение к минувшему вот черта, отличающая образованность от дикости (Пушкин).
БСП. Раставить знаки, определить сысловое отношение между частями предложений.
Прочел х_рошую книгу встретился с другом.
Дружно за дело взят_ся пустыня зацв_тет.
Язык один, ушей пара – раз ск_жи, два п_слушай.
Не ищи безупречного друга остан_ш_ся один.
Пр_ходят и б_лезни, и б_да привычки ост_ются навс_гда.
Счастливый ш_потком толкует об удаче – несчастный о св_ем несчастье громко плач_т.
Б_льному сл_веч_ко ш_пнул с любовью – в_рнул ему половину зд_ровья.
Не пож_леть трудов, не пол_ни_ся в цв_ток в конце концов к_люч_ка пр_вр_тит_ся.
Первый камень криво в землю врос вся ст_на пошла наперекос.
Комментариев нет :
Отправить комментарий