Языковое
средство
|
Вид
|
Характеристика
приёма
|
Примеры
|
Аллегория |
лекс. |
Изображение отвлечённого понятия
через конкретный образ
|
Прекрасен царскосельский сад,
Где
льва сразив, почил орел России
мощной
На лоне мира и отрад. (лев
– Швеция)
(А. Пушкин)
|
Аллитерация |
звук. |
Один из видов звукописи, повторение
в тексте созвучных или одинаковых
согласных звуков
|
Свищет ветер, серебряный
ветер
В шёлковом шелесте
снежного
шума...
(С.Есенин) |
Анафора |
синт. |
Одинаковое начало нескольких
соседних предложений |
Берегите друг друга,
Добротой
согревайте.
Берегите друг
друга,
Обижать не давайте.
(О.Высотская) |
Антитеза |
синт. |
Cопоставление резко контрастных
или противоположных понятий и
образов для усиления впечатления |
"Сон и смерть" А.А.Фета,
"Преступление и наказание"
Ф.М.Достоевского.
|
Ассонанс |
звук. |
Один из видов звукописи, повторение
в тексте одинаковых гласных звуков
|
Мело, мело по всей
земле
Во все
пределы.
Свеча
горела на столе,
Свеча
горела...
(Б.Пастернак)
|
Гипербола |
лекс. |
Художественное преувеличение
|
шаровары шириною с Чёрное море
(Н.Гоголь)
|
Градация |
синт. |
Расположение слов, выражений по
возрастающей (восходящая) или
убывающей (нисходящая) значимости
|
Завыл, запел, взлетел под небо
камень,
И заволокся дымом весь
карьер.
(Н.Заболоцкий)
|
Именительный темы
|
синт. |
Особый вид назывных предложений,
называет тему высказывания, которая
раскрывается в последующих
предложениях
|
Хлеб!.. Что может быть важнее
хлеба?!
|
Инверсия |
синт. |
Нарушение прямого порядка слов |
Роняет лес багряный свой
убор,
Сребрит мороз увянувшее
поле... (А.Пушкин)
|
Ирония |
лекс. |
Тонкая насмешка, употребление в
смысле, противоположном прямому
|
Граф
Хвостов,
Поэт, любимый небесами,
Уж
пел бессмертными стихами
Несчастье
Невских берегов... (А.Пушкин)
|
Композиционный стык
|
синт. |
Повторение в начале нового
предложения слов из предыдущего
предложения, обычно заканчивающих
его
|
На заре зорянка запела. Запела и
чудом соединила в песне своей все
шорохи, шелесты... (Н.Сладков) |
Лексический повтор
|
лекс. |
Повторение в тексте одного и того
же слова, словосочетания
|
Вокруг города по низким холмам
раскинулись леса, могучие,
нетронутые. В лесах попадались
большие луговины и глухие озёра с
огромными соснами по берегам.
Сосны всё время тихонько шумели.
(Ю.Казаков)
|
Литота |
лекс. |
Художественное преуменьшение
|
"мальчик с пальчик"
|
Метафора |
лекс. |
Переносное значение слова,
основанное на сходстве
|
Сонное озеро города (А.Блок).
Сугробов белые телята (Б.Ахмадулина)
|
Метонимия |
лекс. |
Замена одного слова другим на
основе смежности двух понятий
|
Сюда по новым им волнам
Все флаги
в гости будут к нам. (А.С.Пушкин) |
Многосоюзие |
синт. |
Намеренное использование
повторяющегося союза
|
Там есть и уголь, и уран, и рожь, и
виноград.
(В.Инбер) |
Окказионализмы |
лекс. |
Индивидуальные авторские
словообразования
|
...В нашей среде стали укореняться
какие-то ошеломляющие нелепости,
плоды новорусской образованщины.
(Г.Смирнов)
|
Оксюморон |
синт. |
Сочетание противоположных по
значению слов
|
Туристы в родном городе. (Тэффи) |
Олицетворение |
лекс. |
Перенесение свойств человека на
неодушевлённые предметы
|
Утешится безмолвная печаль,
И
резвая задумается радость...
(А.С.Пушкин)
|
Парцелляция |
синт. |
Намеренное разделение предложения
на значимые в смысловом отношении
отрезки
|
Он любил всё красивое. И понимал
толк в этом. Красивую песню, стихи,
красивых людей. И умных.
|
Перифраз |
лекс. |
Замена слова (словосочетания)
описательным оборотом
|
"люди в белых халатах" (врачи),
"рыжая плутовка" (лиса) |
Риторический вопрос, восклицание,
обращение
|
синт. |
Выражение утверждения в вопросительной
форме;
привлечение внимания;
усиление
эмоционального воздействия
|
О Волга! Колыбель моя!
Любил ли
кто тебя, как я?
(Н.Некрасов)
|
Ряды, парное соединение
однородных членов |
синт. |
Использование однородных членов
для большей художественной
выразительности текста
|
...Удивительное сочетание простоты
и сложности, прозрачности
и глубины в пушкинских стихах
и прозе. (С.Маршак)
|
Сарказм |
лекс. |
Едкая, язвительная насмешка, один
из приёмов сатиры
|
Сарказмом насыщены произведения
Свифта, Вольтера, Салтыкова-Щедрина.
|
Синекдоха
( не обязательно знать) |
лекс. |
Замена количественных отношений,
использование единственного числа
вместо множественного
|
Швед, русский колет, рубит,
режет... (А.Пушкин)
|
Синтаксический параллелизм |
синт. |
Сходное, параллельное построение
фраз, строк
|
Уметь говорить – искусство. Уметь
слушать – культура. (Д.Лихачёв)
|
Сравнение |
лекс. |
Сопоставление двух предметов,
понятий или состояний, имеющих общий
признак
|
Да, есть слова, что жгут, как
пламя.
(А.Твардовский)
|
Умолчание |
синт. |
Прерванное высказывание, дающее
возможность домысливать, размышлять
|
Баснь эту можно бы и боле пояснить
– Да чтоб гусей не раздразнить...
(И.А.Крылов) |
Эллипсис |
синт. |
Сокращение, "пропуск" слов,
легко восстанавливаемых по смыслу,
что способствует динамичности и
сжатости речи.
|
Мы села – в пепел, грады – в прах,
В
мечи – серпы и плуги. (В.А.Жуковский)
|
Эпитет |
лекс. |
Образное определение, характеризующее
свойство, качество, понятие, явление
|
Но люблю я, весна золотая,
Твой
сплошной, чудно смешанный
шум...
(Н.Некрасов) |
Эпифора |
синт. |
Одинаковая концовка нескольких
предложений
|
Весну заклинати, зиму
провожати.
Рано, рано зиму
провожати.
|
Комментариев нет :
Отправить комментарий